Notre mission | Our mission

Transformer la conscience collective pour l’unité.
Transforming the collective consciousness for unity.

Notre mission | Our mission

Nous sommes le battement d’ailes du papillon qui crée le vent du changement en transformant la conscience collective pour l’Unité par des actions citoyennes pacifiques, en apportant des solutions concrètes et applicables ainsi qu’en appuyant et faisant la promotion de projets déjà existants portant à viser l’autonomie, l’auto-suffisance et le partage.

We are the flapping of the wings of the butterfly that creates the wind of change by transforming the collective consciousness for Unity through peaceful citizen actions, by bringing concrete and applicable solutions and by supporting and promoting already existing projects aimed at autonomy, self-sufficiency and sharing.

Qui ? | Who ?

Nous sommes un mouvement soucieux de la Souveraineté individuelle et collective. Nous sommes des libres-penseurs pour qui nos droits et libertés sont notre priorité.

We are a movement concerned with individual and collective Sovereignty. We are free thinkers for whom our rights and freedoms are our priority.

Quoi ? | What ?

Nous sommes un mouvement citoyen qui contribue à développer un monde plus sain, un monde meilleur, dans lequel chaque individu vivra librement pour s’épanouir.

We are a citizen movement that contributes to the development of a healthier world, a better world, in which each individual will live freely to flourish.

Comment ? | How ?

Nous nous éduquons, nous nous informons afin d’inspirer les individus à être autonomes, souverains et responsables de leur droits et libertés en créant une communauté qui rassemble. Notre objectif est d’unifier la diversité.

We educate and inform ourselves in order to inspire individuals to be autonomous, sovereign and responsible for their rights and freedoms by creating a community that brings people together. Our goal is to unify diversity.

Avec qui ? | With who ?

Avec tous les gens qui désirent contribuer au vent de changement pour un mode de vie en symbiose avec la planète, tels que les leaders positifs, les libres-penseurs, les entrepreneurs, les professionnels, les innovateurs, les motivateurs et les familles.

With all the people who wish to contribute to the wind of change for a lifestyle in symbiosis with the planet, such as positive leaders, free thinkers, entrepreneurs, professionals, innovators, motivators and families.

Pourquoi ? | Why ?

Parce que le choix individuel est en péril, Appel à la Liberté (Action Citoyenne Pacifique) désire conserver nos valeurs familiales, notre histoire, notre culture et nos traditions qui sont, selon nous, primordiales dans l’épanouissement de notre société actuelle et à venir.

Because individual choice is in jeopardy, Appel à la Liberté (Citizen Action Pacific) wishes to preserve our family values, our history, our culture and our traditions which are, in our opinion, primordial in the blossoming of our present and future society.